Google+ Followers

lunedì 27 febbraio 2012

プーリャ州のアルベロベッロ


プーリャとはどこにあるの
イタリア半島の長靴のかかとの先端に位置するのがプーリャ州です。
プーリャ州へのアクセスはローマからブリンディシ空港またはバーリ空港を利用するのがベストです。
イタリア各主要都市「ミラノ、ベネツィア、ピーサ等」からこの2空港へ格安航空会社ライアン・エアーが就航
しています: www.ryanair.com
 
北部プーリャ(カステル・デル・モンテ、トラーニ、マテーラ)観光にはバーリ空港ご利用がベストです。
南プーリャ(アルベロベッロ、オステゥーニ、レッチェ、オトラント、ガッリポリ等)
観光にはブリンディシ空港が適しています。
鉄道を利用してプーリャ州に来られる場合はイタリア国内鉄道時刻表をご参照ください:
 
ピサ、ローマ等からバーリとブリンディシ空港への飛行機に関しては:http://www.ryanair.com
プーリャ州の地図
 
  
  南イタリア
    

プーリャ州の日本語案内ガイド

観光ツアーオーガナイザー 
 

Cooking Course & Gourmet Tour in Puglia


プーリャ州のクーキングレッソン& グルメツアー 

To learn the secrets of Puglia cuisine based on a variety of disches which periodically change according to the season...





Receipt of the Day: Artichokes "Parmigiana"

日のレシピ: アーティチョークのパルミジァーナ




Ingredients for 4 servings

artichokes n. 20
hot cheese
mozzarella cheese gr. 300
flour
eggs 4
oliseed to taste
salt to taste
tomato sauce

Cut artichokes into slices.
Put them in a bowl with wather and lemon juice
Wash and drain them
Cover them with flour and beaten egg, so fry everything.
Arrange tomato sauce, artichokes, mozzarella and hot cheese in a pan

Cover with artichokes, add more tomato sauce and cheese.

Salento (South of Puglia) Receipt:  Sagne "ncannulate" at sea flavour

サレント半島(南プーリャ)のレシピ


 
Ingredients for 4 servings

350 gr sagne
200 gr mussels
20 gr clams
200 gr cuttlefish
200 gr shrimps
oil
a pinch of origanum and pepper
200 gr tomatoes
1 garlic


Brown the garlic, ad mussels, clams, cuttlefish, shelled shrimps and swordfish; add tomatoes, salt, pepper and origanum. Boil sagne slightly underdone and add sauce, finally add minced parsley.


Specialities:  Apulian Traditional Pasta "Cavatelli" with ricotta cheese flavour

特別な料理: リコッタチーズ味の「カヴァテッリ」という家庭的なパスタ




Ingredients for 4 servings

wheat "Cavatelli" gr, 400
pepper, courgettes and aubergines gr. 150
fresh tomatoes gr. 100
ricotta cheese
a leat of basil
exyta virgin olive oil

Boil wheat "cavatelli" in abundant salted water, cut vegetables into cubes, flour and dry them in extra - virgin olive oil; add tomatoes mix everything with cavatelli for 3 - 4 minutes. Finally dress and serve with ricotta cheese and basil.


Tasting deliciouse fruits directly from the tree


During Summer, walking around countrysides in South of Puglia, it is possible to admire and pick your own fruits and vegetables. Especially in July and August is common to see many figs tree or tasting fruits that grows in this land.



     Special fruits of Summer

Cooking course & Gourmet Tours in Puglia
For more info and details contact us to:
info@southofpuglia.com
www.southofpuglia.com
Tel. 0832-521343 Cell. 349-0077995



mercoledì 22 febbraio 2012

プーリャ州の日本語案内ガイド ・私の履歴書



 プッリャ州の日本語案内ガイドアンジェラ・ブルーノ
www.southofpuglia.com
info@southofpuglia.com

アルベロベッロ、マテーラ、世界遺産を巡りツアー


日本語案内ガイドアンジェラ・ブル-ノ



職務履歴書

姓名:アンジエラ・ブルーノ
生年月日:1977年5月29日
国籍: イタリア
現住所: レッチェ ・ 南イタリアのプーリャ州

職歴
2010年から
South of Puglia「南プッリャ」という協会の設立
日本語案内ガイド
 プーリャ州のツアーオーガナイザー
マーテラ、アウベロベッロなどの公認ガイド

2002年~2012年
プーリア州の旅行会社
職務内容:
•    プッリャ州(アルベロベッロ、バーリ、カステル・デル・モンテ、レッチエ、
   マテーラ、オストゥーニ等)の町で日本人観光客向けの添乗員・公認ガイド
•    旅行、観光に関する企画提案及び情報の紹介
 プッリャ州のツアーオーガナイザー
・マーテラ、アウベロベッロ、世界遺産を巡りなどの公認ガイド

2005年~2007年
会社名:株式会社デンソ・イタリア製作所
役職名:通訳者
職務内容:
•    定例会議でイタリア語から日本語及び英語に同時通訳業務
•    仕入先工場における実施した生産工程検査に当たって通訳業務
•    異常連絡書、市場クレームについての解析、要領書等の技術的な資料翻訳
•    書記の業務

2005年2月
会社名:ミツバ
役職名:日本語、イタリア語の通訳者
職務内容:日本人のマネージャーに対する通訳業務・書記の業務

2004年3月
「 Foodex Japan 2004 」、東京
イタリア語・英語・日本語の通訳者

2004年7月
「モーダ・イタリア2005春夏コレクション」展示会、イタリア貿易振興会、東京、日本
顧客サービス

2004年 7月~2004年12月
イタリア文化会館、(東京)
•    日本人の学生向けのイタリア語の先生
•    書記の業務

2004年 10月
三越、銀座店、(東京)
「No No’s Italiaイタリア」というイベントに当たってイタリア語・英語・日本語の通訳者

2003年10月~2004年5月
会社名: ディヴァ・エリス
役職名:東京支店でマーケティングコンサルティング
職務内容: 
•    輸出に関するコンサルティング業務
•    マーケティングリサーチ活動及びその結果の研究分析
•    日本とイタリアの輸出入業者との仲介
•    国際的なイベントを準備
•    カタログ、顧客対応についての資料の翻訳
•    企業に対する従業員人選等人事支援

2003年1月
「ヴィチェンツァ・オロ」というフェア、ヴィチェンツァ、イタリア
日本語・英語の通訳者

2003年1月~4月
イタリア大使館、東京
外務省による発行されましたイタリア大使館広報局で研修 
活動内容:
•    書記の業務
•    戸籍簿の記載内容の入力
•    人材告知、通知、記事等の作成
•    イベントの準備
•    和訳・伊訳業務
•    滞在許可証取得についての情報提供

2003年11月
「2003東京国際家具見本市」Tokyo Big Sight, 東京
イタリア語・英語・日本語の通訳者

2002年
職務地: イタリア語センター「国立」読売文化センター「町田」、イタリア語センター「横浜」
役職内容: 日本人の学生向けイタリア語の先生

学歴
2002年
オリエンタレ・ナポリの東洋大学卒業(日本語専攻)
卒業論文タイトル:三島由紀夫の「サド公爵夫人」  
2004年1月~12月
言語文化研究所・東京日本語学校で上級日本語を学ぶ

外国語

日本語能力
日本語能力試験認定書(2級)取得
読む能力:優
書く能力:優
話す能力:優
和訳・伊訳に3年間以上の経験

英語能力
読む能力:優
書く能力:優
話す能力:優
ナポリの東洋大学で上級英語の授業
伊訳・英訳に3年間以上の経験

他の資格

•    助教授の国家資格合格(2000年)
•    観光通訳者の登録証明書の取得(2002年)

職業に関する目標

•    顧客と仕入先の仲介
•    マーケティング上の戦略実行
•    企業に対するマーケティングコンサルティング業務
•    通訳業務

趣味

外国への旅行、読書、映画、スポーツ


以上

日本語案内ガイド、アルベロベッロ、
マテーラ等についてのツアーを予約するため:
サイト:www.southofpuglia.com
メール:info@southofpuglia.com
電話番後:+39 0832 521343  - 携帯電話:+39 349 0077995